viernes, 13 de marzo de 2009

El idima de lso 2000 homófonos y los 1000 sinónimos

A las buenas,

Llegan rumores de que por allí hace tiempo soleado, casi de terracita ya...no sabéis que envidia cochina tenemos que aquí sigue lloviendo y hay días que el cielo está como en el Mago de Oz, cuando empiezan a echar a volar las casas... así que hala, a disfrutar por nosotros.

Hoy queríamos hablaros un poco de las historias curiosas que se generan alrededor del idioma chino y en especial, de los caracteres. Ayer nos contó Laura, que la razón por la que los chinos tienen tantísimas palabras con el mismo significado es que "in the ancient times..." (es decir, en la antigüedad, pero a los chinos les encanta decirlo así..) la gente tenía prohibido utilizar el nombre del emperador en la vida cotidiana y por extensión, cualquier palabra que sonara como el nombre del emperador. Así, con la dinastía "Ming" tenian que quitar todas las palabras que sonaran como Ming o Min, por ejemplo: nombre, pueblo, mañana...Con la dinastía Qing lo mismo: por favor, invitar, madre, padre, asunto..y por supuesto inventarse otras nuevas. Y de ahí nuestra desgracia ante un vocabulario infinito que suena todo igual :)

Pero por otra parte, los caracteres dan un juego infinito, ya que de algún modo el lenguaje se convierte en imágenes y si lo usas con gracia casi casi en jeroglíficos..Así, cuenta la leyenda que en los "ancient times" el emperador eligió a un hombre para que se hiciera cargo de controlar todas las salinas del país. Este era un recurso muy importante en aquellos tiempos y el hombre fue adquiriendo más y más poder...y como en los tiempos modernos cayó en la corrupción :P y empezó a robar la sal del emperador. Cuando esto llego a los oídos del soberano decidió mandar una inspección al pueblo donde residía la familia del ladrón para ver qué riquezas poseían. El encargado de la sal estaba atrapado ya que cualquier movimiento le comprometería, así que mandó una carta en la que sólo había dos caracteres pintados "mano" y "poco" junto con un poco de sal y un poco de té. Cuando los guardias del emperador llegaron a inspeccionar a la familia, no encontraron la riqueza que esperaban sino a una familia pobre que vivía de su trabajo. Así el gobernante pudo mantener su cargo y su riqueza y salvar el honor de su familia (y como en los tiempos modernos seguir con la corrupción..)

Aunque es sólo una leyenda la explicación es que la familia al ver "mano" y "poco" juntos entendió que el sonido que quería representar era "zhao", buscar mientras que "cha" que es el té que había en el sobre junto con la sal suena igual que "menos" es decir, "buscan la sal que hay de menos"...Para mí sería imposible deducirlo, pero ellos...bueno, algo se olerían.

Seguir buscando a Chupao por las soleadas calles de España, nosotros lo haremos sobre los charcos. Feliz fin de semana a todos.

Un fuerte abrazo,

Oscar y Mónica

2 comentarios:

Anónimo dijo...

¿Al final qué pasa? ¿Que la corrupción es un cuento chino? Eso es lo que nos explica Espe día tras día. Conclusión Espe es una china muy salada. Lunes. Besucos que es lo que quería en el fondo.

Anónimo dijo...

Os gusta la web para alquilar casas en asilah (marruecos)
www.casasenmarruecos.es

BESOS A TODOSSSSSSSSSSSSS