sábado, 15 de enero de 2011

El problema de los nombres Chinos

A las buenas,

¿Cómo ha empezado este 2011 para vosotros? Por aquí, de vuelta a la "normalidad"..

Hoy queríamos hablaros de los nombres extranjeros de los chinos. A estas alturas todos ya sabéis que la mayoría de los chinos que hablan idiomas o se relacionan mucho con extranjeros deciden "bautizarse" con un nombre occidental. En algunos casos, coleccionan un nombre por idioma que hablan. Por ejemplo nuestra primera profe de Chino se llamaba Stela en Inglés y Sofia en Castellano, del Chino ni nos acordamos. En muchos casos es un intento por cambiar un nombre que han seleccionado en el pasado y que se han dado cuenta de que era un poco especial...

La razón de que cojan estos nombres es porque como el Chino es tan complicado de pronunciar, la mayoría de los occidentales nunca llegarán a pronunciar correctamente su nombre real, con lo que ellos no se enterarán de que les estás llamando y además sencillamente podría confundirse con otra palabra cuyo significado puede no ser especialmente positivo. Vamos que al final les puedes llamar "mesa sucia" o "gato muerto" sin apenas darte cuenta..

La belleza del idioma Chino, hace que estas "confusiones" también les pasen a ellos. Una día en la oficina nos estuvieron contando casos reales de nombre en los que un simple cambio de tono hace variar el nombre. Por ejemplo, "Bian Tai" cambiando el tono (matiz casi imperceptible para los "lawais") se convertiría en "pervertido".

Pues bien, para resolver esto cogen esos otros nombres, a veces adecuadamente, muchas veces acabándolos en "y" como diminutivo porque les suena más dulce y algunas veces incluso escogiendo palabras que simplemente, no son nombres para nuestros oídos. Como sabéis, nosotros tenemos a nuestra Winny. Y hemos conocido Cherrys (Cereza), Lucifers, Kids (Chico)..Y entre sus amigos había incluso una tal "Tart" (tarta) y el claro ganador de todos los que hasta ahora hemos escuchado: "Wee Wee" (Pipí)

Nosotros para colaborar en el acercamiento cultural les contamos que en España existían Chistes tipo "Chin Chan Pu", para el Chino que menos se lava, no entendemos porqué no les hizo mucha gracia...

Menos mal que a Chupao le toco un nombre sin problemas, que todos sabemos decir mientras le buscamos por el mundo..

Un fuerte abrazo,

Oscar y Mónica

No hay comentarios: