domingo, 23 de enero de 2011

Tamborrada

A las buenas,

¿Qué tal el fin de semana?¿Cómo va la cuesta de enero? Aquí como ya sabéis no hay cuesta de enero que valga porque en una semana empieza Año Nuevo Chino y con ello las vacaciones.

Pero antes de irnos hemos podido participar en una nueva tradición en Shanghai. Como sabéis otros años hemos ido a "La Feria de Abril" y a "Los San Fermines". Pues bien, este año se suma La Tamborrada de San Sebastián. Ayer los vascos de Shanghai se vistieron de soldados y barriles y salieron a tocar. Afortunadamente no fue por las calles como pensábamos al principio (en un país donde tres son multitud, sesenta tocando el tambor puede atraer a unos cuantos policías además de a muchos muchos chinos mirando) Después de la tamborrada nos fuimos a cenar a la Casa Vasca (la Euskal Etxea) y reconozcámoslo, nadie se lo monta tan bien como los vascos y nadie se organiza mejor. Es un casa que tienen alquilada y funciona un poco como una sociedad aquí en Shanghai. Está llena de recuerdos y detalles y se come, pues como se come en el Pais Vasco :) Ayer por ejemplo una cenita "de nada" tenía salmón, tartar de atún, crema de hongos, gulas, magret de pato y crema de arroz con leche..Ligerito :P



Como os podréis imaginar tenemos envidia cochina de lo bien que se lo han montado. Y nos han preguntado qué tradición bonita de los madrileños podríamos celebrar. Así pues, se aceptan sugerencias.

¿Escucharía Chupao los tambores desde su casa? Yo le veo más "barril" que "tambor", no sé vosotros..

Un fuerte abrazo,

Oscar y Mónica

miércoles, 19 de enero de 2011

Foto: Lo que dan los arboles chinos

A las buenas,

Aquí tenéis unas fotitos para que se os haga más corta la semana. Son esas pequeñas cosas en las que uno ya ni se fija, pero un día paseando, no sabes bien porqué levantas la mirada y te encuentras con estos "frutos" en los árboles de Shanghai:



¿Tendrá la familia de Chupao los jamones colgados de las farolas? ¿Lo harían también en sus días en Madrid?

Un fuerte abrazo,

Oscar y Mónica

sábado, 15 de enero de 2011

El problema de los nombres Chinos

A las buenas,

¿Cómo ha empezado este 2011 para vosotros? Por aquí, de vuelta a la "normalidad"..

Hoy queríamos hablaros de los nombres extranjeros de los chinos. A estas alturas todos ya sabéis que la mayoría de los chinos que hablan idiomas o se relacionan mucho con extranjeros deciden "bautizarse" con un nombre occidental. En algunos casos, coleccionan un nombre por idioma que hablan. Por ejemplo nuestra primera profe de Chino se llamaba Stela en Inglés y Sofia en Castellano, del Chino ni nos acordamos. En muchos casos es un intento por cambiar un nombre que han seleccionado en el pasado y que se han dado cuenta de que era un poco especial...

La razón de que cojan estos nombres es porque como el Chino es tan complicado de pronunciar, la mayoría de los occidentales nunca llegarán a pronunciar correctamente su nombre real, con lo que ellos no se enterarán de que les estás llamando y además sencillamente podría confundirse con otra palabra cuyo significado puede no ser especialmente positivo. Vamos que al final les puedes llamar "mesa sucia" o "gato muerto" sin apenas darte cuenta..

La belleza del idioma Chino, hace que estas "confusiones" también les pasen a ellos. Una día en la oficina nos estuvieron contando casos reales de nombre en los que un simple cambio de tono hace variar el nombre. Por ejemplo, "Bian Tai" cambiando el tono (matiz casi imperceptible para los "lawais") se convertiría en "pervertido".

Pues bien, para resolver esto cogen esos otros nombres, a veces adecuadamente, muchas veces acabándolos en "y" como diminutivo porque les suena más dulce y algunas veces incluso escogiendo palabras que simplemente, no son nombres para nuestros oídos. Como sabéis, nosotros tenemos a nuestra Winny. Y hemos conocido Cherrys (Cereza), Lucifers, Kids (Chico)..Y entre sus amigos había incluso una tal "Tart" (tarta) y el claro ganador de todos los que hasta ahora hemos escuchado: "Wee Wee" (Pipí)

Nosotros para colaborar en el acercamiento cultural les contamos que en España existían Chistes tipo "Chin Chan Pu", para el Chino que menos se lava, no entendemos porqué no les hizo mucha gracia...

Menos mal que a Chupao le toco un nombre sin problemas, que todos sabemos decir mientras le buscamos por el mundo..

Un fuerte abrazo,

Oscar y Mónica